馬克.米榭-阿瑪德利《30街的兩匹斑馬》 書名:30街的兩匹斑馬

 譯自:Deux zèbres sur la 30e Rue

 作者:馬克.米榭-阿瑪德利〔Marc Michel-Amadry〕

 譯者:尉遲秀

 類型:文學

 出版:讀癮│2013年03月20日

 連結:博客來讀冊生活

 不負責任の私人評分表:「普普通通」★★☆

 

文/起司貝果

如欲轉載、引用請先告知且註明出處和作者。嚴禁鑿盜圖文,違者必究。

萬事具備只欠東風:

  • 加薩走廊〔阿拉伯文:قطاعغزة;希伯來文:רצועתעזה;英文:Gaza Strip〕是一條位於巴勒斯坦西岸、西奈半島東北部的狹長地帶,被認為是人類搖籃之一。它的人口密度相當高,但卻因地理因素在1948年的阿以戰爭和1967年的六日戰爭中先後被埃及與以色列管理,現今人民仍深受貧困、失業和惡劣的生活條件所苦。

 

 感謝讀癮〈讀癮〉提供試讀機會

 

※ 灰白色處即涉及重大劇情內容,其餘皆可安心觀看服用 ※

「歡樂動物園」位在中東的加薩走廊,因以色列最近的一波攻擊,導致園區內的斑馬因缺糧餓死。為了不讓來訪的孩童失望,善心的園長馬哈茂德.巴爾古提想出了一個異想天開的計畫:將白驢塗上染髮劑冒充成斑馬!

雖然這個舉止乍看荒誕、怪奇,但卻不僅沒讓小朋友因發現這是「山寨版斑馬」大失所望,反倒還保持住他們年幼的夢想及歡樂,亦被當地蔚為一則美談。起司貝果剛剛所述,都是摘取自真實的國際新聞,也是《30街的兩匹斑馬》的背景來源。

或許很多人看了這個新聞後會覺得不可思議、無法置信,但作者馬克.米榭-阿瑪德利卻決定將這離奇事件改編,杜撰被這份高貴情操打動的《紐約時報》戰地特派記者詹姆斯這一號人物,以他的關注為引,帶出一連串的漣漪效應,亦連結起書中主述者五人的交錯邂逅。

看完說明,讀者想必很能想像《30街的兩匹斑馬》是本很理想化的小說,所以即便它的題材如《盧安達飯店》、《辛德勒的名單》一樣,都是由個人的善念引發無數人的力量,但卻更明顯充斥著濃濃的向善意念和樂觀心態。所以,這種基本上勾勒出過於純真、巧合一面的小說,對真實世界來說會有點太過夢幻、令起司貝果觀看之際受到感染的成分削弱許多,但這並無損作者將故事打造成激勵人心地溫暖小品的心意。

我方才提過,《30街的兩匹斑馬》是本很講求命運、奇蹟的作品,所以書名所提的30街也是非常字帶玄機,直到最後,讀者才會領悟30街原來並不在所謂的加薩走廊上,反而在距之甚遠的紐約。

原本,這些行為的出發點就只是緣由於一個小人物的單純心願,但卻藉由「善」的發揮,讓「驢代斑馬」的魔法神奇發酵,不僅令身在戰爭的人民擺脫沉重心情,也讓主角失意的人生獲得再生機會。於是,各種選擇造就了機運,也讓每個人的生命都重新點燃契機,得到美好的希望

 

生命中並沒有偶然,或許我們得幫命運去實踐,可是有時候某些事件、某些相遇似乎是命中註定。

 

延伸閱讀:無

 

, , ,
創作者介紹

♀ 斯巴達棒棒糖 ♂

起司貝果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()